พระเมตตาของพระเยซูเจ้า

จงบอกมนุษยชาติที่กำลังเจ็บป่วย ให้เข้ามาใกล้หัวใจอันเมตตาของเรา แล้วเราจะประทานสันติภาพให้แก่มนุษยชาติ พระเมตตาของเราไม่มีวันสิ้นสุดเลย

พระวาจาวันอาทิตย์ที่ 23 กุมภาพันธ์ 2025 จงรักเพื่อนมนุษย์ รักแม้กระทั่งศัตรู

           “แต่เรากล่าวกับท่านทั้งหลายที่กำลังฟังอยู่ว่า จงรักศัตรู จงทำดีต่อผู้ที่เกลียดชังท่าน จงอวยพรผู้ที่สาปแช่งท่าน จงอธิษฐานภาวนาให้ผู้ที่ทำร้ายท่าน ผู้ใดตบแก้มท่านข้างหนึ่ง จงหันแก้มอีกข้างหนึ่งให้เขาตบด้วย ผู้ใดเอาเสื้อคลุมของท่านไป จงปล่อยให้เขาเอาเสื้อยาวไปด้วย จงให้แก่ทุกคนที่ขอท่าน และอย่าทวงของของท่านคืนจากผู้ที่ได้แย่งไป ท่านอยากให้เขาทำต่อท่านอย่างไร ก็จงทำต่อเขาอย่างนั้นเถิด ถ้าท่านรักเฉพาะผู้ที่รักท่าน ท่านจะเป็นที่พอพระทัยของพระเจ้าได้อย่างไร คนบาปก็ยังรักผู้ที่รักเขาด้วย ถ้าท่านทำดีเฉพาะต่อผู้ที่ทำดีต่อท่าน ท่านจะเป็นที่พอพระทัยของพระเจ้าได้อย่างไร คนบาปก็ยังทำเช่นนั้นด้วย ถ้าท่านให้ยืมเงินโดยหวังจะได้คืน ท่านจะเป็นที่พอพระทัยพระเจ้าได้อย่างไร
           คนบาปก็ให้คนบาปด้วยกันยืมโดยหวังจะได้เงินคืนจำนวนเท่ากัน แต่ท่านจงรักศัตรู จงทำดีต่อเขา จงให้ยืมโดยไม่หวังอะไรกลับคืนแล้วบำเหน็จรางวัลของท่านจะใหญ่ยิ่ง ท่านจะเป็นบุตรของพระผู้สูงสุด เพราะพระองค์ทรงพระกรุณาต่อคนอกตัญญูและต่อคนชั่วร้าย
           จงเป็นผู้เมตตากรุณาดังที่พระบิดาของท่านทรงพระเมตตากรุณาเถิด อย่าตัดสินเขาแล้วพระเจ้าจะไม่ทรงตัดสินท่าน อย่ากล่าวโทษเขา แล้วพระเจ้าจะไม่ทรงกล่าวโทษท่าน จงให้อภัยเขาแล้วพระเจ้าจะทรงให้อภัยท่าน จงให้ แล้วพระเจ้าจะประทานแก่ท่าน ท่านจะได้รับเต็มสัดเต็มทะนานอัดแน่นจนล้น เพราะว่าท่านใช้ทะนานใดตวงให้เขา พระเจ้าก็จะทรงใช้ทะนานนั้นตวงตอบแทนให้ท่านด้วย”
(ลูกา 6:27-38)








วันจันทร์ที่ 7 เมษายน พ.ศ. 2557

เพลง Donna Donna

             เพลง Donna Donna ดั้งเดิมชื่อว่า Dana Dana...แต่งขึ้นในช่วงสงครามโลกครั้งที่2 (1939 - 1945)เป็นภาษายิดดิช(ภาษายิวเดิม)...ดนตรีโดย Shalom Sekunda เนื้อร้องโดย Aaron Zeitlin..เพื่อเป็นการสะท้อนถึงความโหดร้ายอำมหิต ในการฆ่าล้างเผ่าพันธ์คนยิวโดยทหารเยอรมันของฮิตเล่อร์..คำว่า Dana Dana คือคำเรียกชื่อหนึ่งของพระเจ้า (ชาวยิวจะไม่เรียกชื่อพระเจ้า "พระยาห์เวห์" โดยตรง แต่จะใช้คำอื่นเรียกแทน)
ตอนต้นทศวรรษที่50 Sekundaได้แปลเพลงนี้จากภาษายิดดิชเป็นอังกฤษ...ไม่ฮิตไม่ติดหูคนฟังเลย...ครั้นถึงกลางทศวรรษ Arthur Kevess และ Teddi Schwartz แปลเป็นอังกฤษอีกครั้ง คราวนี้เริ่มได้รับความนิยมบ้างแต่ก็ถือว่ายังไม่มากนัก...จนกระทั่งปี 1960Joan Baez นำมาบันทึกเสียงในโซโลอัลบั้มแผ่นแรกของเธอ แพร่หลายโด่งดังไปทั่วโลก กลายเป็นเพลงโฟล์คอมตะคลาสสิค ที่สร้างชื่อเสียงให้Joanอย่างสุดสุดเพลงหนึ่งทีเดียว

           Joan Baez ~ DONNA DONNA ~ โจนส์เล่าว่า “เมื่อฉันอยู่ที่เซ็กโกสโลวาเกีย ขณะที่รัฐบาลคอมมิวนิสต์ยังคงกดขี่ละเมิดสิทธิมนุษยชนของประชาชน  ฉันได้รับเชิญให้ไปแสดงคอนเสริต  ซึ่งมี Vaclav Havel (ผู้ที่ต่อมาได้เป็นประธานาธิบดีของเช็กโกสโลวาเกีย) ร่วมฟังอยู่ด้วย  Ot เป็นสถานีโทรทัศน์ของรัฐบาลที่ทำการถ่ายทอด และมีตำรวจตรวจตราอยู่ทั่วสถานที่  ประชาชนนั่งอยู่ที่พื้นโดยปราศจากเพื่อนคอยช่วยป้องกันไม่ให้ถูกจับกุม
          “ฉันร้องเพลงและเชิญให้นักร้องที่ถูกห้ามจากรัฐบาลให้ขึ้นมาบนเวที  และไมโครโฟนของฉันก็ถูกปิดเป็นครั้งแรก  เมื่อฉันแนะนำตัวท่าน ฮาเวล  ผู้ฟังก็เริ่มวุ่นวาย  ฉันต้องการปิดการแสดงจึงขอร้องให้ “นักร้องที่ถูกกฎหมายซึ่งมาร้องก่อนหน้าฉันให้มาแสดงร่วมกับฉัน  พวกเขาลังเลใจแต่ฉันก็เกลี้ยกล่อมได้สำเร็จ  ฉันเริ่มขึ้นโน้ตเพลง “Donna Donna  แต่เสียงก็ถูกปิดอีก  แต่ถึงจะไม่มีไมโครโฟนในห้องจุคน 4,000 คน  เราก็ร้องเพลง "Donna Donna."
           คุณแทบจะได้ยินเสียงเข็มตกกับพื้นเลยทีเดียว  บางคนยอมเสี่ยงที่จะไม่ปิดวิทยุทีวีเพื่อฟังเพลงนี้  แม้แต่ตำรวจก็ไม่กล้าขัดจังหวะหรือทำหน้าที่ของเขา  มันเป็นช่วงเวลาที่สำคัญที่สุด --- เป็นชัยชนะที่ยิ่งใหญ่” บันทึกคอนเสริตสำหรับ CBC มอนทรีออล คานาดา 1969

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น